Barbora Škovierová

Barbora Škovierová je slovenská publicistka, prekladateľka, lektorka angličtiny a autorka niekoľkých detských knižiek. V Brne žije od roku 2002.

Jiří Bartošška, Barbora ŠŠkovierová

Barbora Škovierová študovala anglický jazyk a literatúru a slovenský jazyk a literatúru na FFUK v Bratislave. Tam pracovala ako redaktorka denníka Národná obroda a týždenníka Kultúrny život. Od roku 2002 žije v Brne, pracuje ako lektorka angličtiny a venuje sa prekladateľskej a publicistickej činnosti. Intenzívne sa zaujíma o problematiku bilingvizmu. Ako novinárka spolupracovala s rôznymi českými a slovenskými médiami. Pre nakladateľstvo Slovart preložila z angličtiny do slovenčiny zbierku poviedok Hanifa Kureishiho Polnoc celý deň (2002), dobrodružné romány Anthonyho Horowitza pre mládež Havrania brána (2007) a Zlovestná hviezda (2007) a román Liz Kessler Zázračná víla Filipy Fišerovej (2009). Päť rokov písala a prekladala pre palubný časopis leteckej spoločnosti Sky Europe Sky Blue, edituje a prekladá slovenskú verziu Magazínu Magnus (J&T Banka). Je autorkou prvého slovensko-českého a česko-slovenského detského slovníka Pozri, ako je dnes pekne!/Podívej, jak je dnes hezky! (Kontakt, 2009). V roku 2012 vydal Kontakt jej druhú dvojjazyčnú autorskú knižku pre deti Pyžamový týden/Pyžamový týždeň. V roku 2014 napísala detskú knižku Dobrodružství pod pantografem/Dobrodružstvá pod pantografom pre Dopravný podnik mesta Brna.