Barbora Škovierová

Barbora Škovierová je slovenská publicistka, překladatelka, lektorka angličtiny a autorka několika dětských knížek. V Brně žije od roku 2002.

Jiří Bartošška, Barbora ŠŠkovierová

Barbora Škovierová studovala anglický jazyk a literaturu a slovenský jazyk a literaturu na FFUK v Bratislavě. Tam pracovala jako redaktorka denníku Národná obroda a týdenníku Kultúrny život. Od roku 2002 žije v Brně, pracuje jako lektorka angličtiny a věnuje se překladatelské a publicistické činnosti. Intenzivně se zajímá o problematiku bilingvismu. Jako novinářka spolupracovala s různými českými a slovenskými médii. Pro nakladatelství Slovart přeložila z angličtiny do slovenštiny sbírku povídek Hanifa Kureishiho Polnoc celý deň (2002), romány Anthonyho Horowitza Havrania brána (2007) a Zlovestná hviezda (2007) a román Liz Kessler Zázračná víla Filipy Fišerovej (2009) (více informací na www.slovart.sk). Pět let psala a překládala pro palubní časopis letecké společnosti Sky Europe Sky Blue, edituje a překládá slovenskou verzi Magazínu Magnus (J&T Banka). Je autorkou prvního slovensko-českého a česko-slovenského dětského slovníku Pozri, ako je dnes pekne!/Podívej, jak je dnes hezky! (Kontakt, 2009). V roku 2012 vyšla v nakladatelství Kontakt její druhá dvojjazyčná autorská knížka pro děti Pyžamový týden/Pyžamový týždeň. V roku 2014 napsala dětskou knížku Dobrodružství pod pantografem/Dobrodružstvá pod pantografom pro Dopravní podnik města Brna.